12.03.2024

Праздник осеннего равноденствия в японии. День осеннего равноденствия в японии. День осеннего равноденствия на Руси


Япония, "Бит Жизни!", - Мираслава Крылова.

«И жара, и холод - до дней Хигана». Так говорят в Японии в период как осеннего, так и весеннего дней равноденствия.

В календаре этот день обозначен как День осеннего равноденствия (Shu-bun-no Hi), но Япония празднует не столько уникальное астрономическое явление, сколько исполняет уходящие в глубины истории обряды буддийского праздника Хиган. Согласно Закону «О национальных праздниках» в день осеннего равноденствия, который является государственным праздником, вложен и соответствующий смысл: «Уважать предков, чтить память ушедших в мир иной».

Законодательно день для празднования был установлен в 1948 году, и приходится он, как говорят японские источники, «примерно на 23 сентября». Точную дату дня осеннего равноденствия для следующего года определяет Национальная обсерватория 1 февраля текущего года, производя соответствующие небесные измерения и расчеты. Астрономы уже подсчитали, что с 2012 по 2044 год День осеннего равноденствия приходится: в високосные годы - на 22 сентября, а в обычные годы - на 23 сентября.

Но вернемся к празднику Хиган, обычаи которого наполняют жизнь японцев в эти осенние дни. Буддийское понятие «хиган» можно перевести как «тот берег», то есть тот мир, куда ушли наши предки, и где поселились их души. Дни осеннего Хигана - это неделя, включающая по три дня до и после дня осеннего равноденствия и сам день осеннего равноденствия.

До начала Хигана японцы проводят тщательную уборку дома, особенно домашнего алтаря с фотографиями и принадлежностями ушедших предков, освежают цветы, выставляют ритуальные кушанья и подношения. В дни Хигана японцы семьями идут поклониться могилам своих предков, заказывают молитвы и оказывают необходимые ритуальные почести.

Ритуальные кушанья готовят исключительно вегетарианские - напоминание буддийского запрета убивать живое существо и употреблять мясо убитого. Меню составляют из бобов, овощей, грибов, бульоны также готовят на растительной основе. На столе обязательно присутствуют и инари-суси, которые в эти дни начиняют морковью, грибами и фасолью. Из сладостей - традиционные охаги-моти или просто охаги. В прежние времена они подавались на скудный полдник в крестьянских семьях, а в наше время стали любимым десертом японцев.

Многое из буддийского понятия Хиган приобрело в Японии особый смысл, но традиция вспоминать предков остается для японцев святой на протяжении многих веков.

К 23 сентября проходит пик летней изнуряющей жары и дневного зноя (вспомним, что «жара - до дней Хигана»), и наступает благодатный солнечный сезон «бабьего лета». В Японии есть и такая поговорка: «Осенний Хиган похож на весенний Хиган».

День осеннего равноденствия отмечается с 1878 г. В Японии он считается национальным праздником. По всей стране проходит традиционный фестиваль тыквы. Тыквенное искусство никак не связано с американским праздником Хэллоуин. Для создания этих оригинальных композиций ничего мудреного не требуется - только тыква, немного краски и нестандартный взгляд на предмет. Этому обычаю несколько сотен лет. Скульптурные композиции из тыквы стали воплощением представлений крестьян о прекрасном.

Как и в старину, сегодня тыкву используют, как материал для изображения родственников, изготовления игрушек для детей и подарков соседям. У праздника существует ещё одно название - Тюнити, что означает «средний день». Это наименование связано с тем, что день осеннего равноденствия приходится на середину недели, называемой хиган.


В дни Хигана зацветает Хиган-бана (паучья лилия) - "цветок осеннего равноденствия ".


Еще одно название цветка - "мандзюсагэ", что означает "небесный цветок"
.


В буддийских сутрах было упоминание о том, что с неба падают ярко алые цветы, предвещая счастливые события.
Японский цветок Хиганбана - печальный символ осени. Хиганбана занимает особое место в восточной культуре. Как сакура символизирует наступление весны в Стране Восходящего Солнца, так хиганбана символизирует приход осени. Хиганбана - одно из названий цветка, который известен в Европе как ликорис и красная паучья лилия. В Японии цветение совпадает по времени с празднованием фестиваля осеннего равноденствия Хиган, поэтому и название цветка звучит как «хиган-бана» - «цветок осеннего равноденствия». В Японии Хиган - буддийский праздник. Осенний Хиган справляется в течение семи дней, и в течение этих дней полагается «чтить память ушедших в мир иной».

Таким образом, в сознании японцев образ цветка Хиганбана стал отождествляться с неким буддийским загробным миром или миром мёртвых. У цветка хиганбана много других названий: цветок призраков, лилия демонов, цветок мира мёртвых, цветок преисподней, лисья трава, цветок западного рая Будды, небесный цветок, цветок небесного края… Каких только имён не удостоилась эта алая лилия… Такой прекрасный, но таящий в себе опасность и печаль, этот цветок считается символом смерти и скорби, и окутан множеством легенд. Говорят, что хиганбана любит расти на полях сражений, где пролилась кровь воинов…

В одной из легенд этот цветок назван мадзюсяге или небесный цветок. Эта история повествует о двух природных духах, которые покровительствовали разным частям одного растения. Мандзю заботился о цветах, а Сяге был хранителем листьев. Однажды они решили встретиться и ради этой встречи пренебрегли своими обязанностями. Они полюбили друг друга с первого взгляда. Но за то, что они поступили вопреки своему предназначению, Боги прокляли их - разделив цветы и листья: когда распускаются цветы, листья опадают; а к тому времени, как вырастают листья, вянут цветы. Стебли этого цветка появляются из земли осенью и на них расцветают ярко-красные цветы. Потом цветы увядают и появляются листья, которые остаются до начала лета. Так цветы и листья никогда нельзя увидеть вместе. Этот цветок так и назвали мандзюсяге, в память о двух влюбленных, которые никогда больше не увидят друг друга снова. Рассказывают, что когда они встретились в загробном мире, то поклялись найти друг друга после реинкарнации, однако ни один из них не сдержал обещания. По легенде, эти цветы растут в подземном мире вдоль троп, которыми души людей идут к перерождению…


Праздник осеннего равноденствия в Токио, улица Хатсудай, район Сибуя



/

23 сентября - День осеннего равноденствия в Японии

День осеннего равноденствия отмечается в Стране Восходящего солнца действительно 23 сентября, но если он совпадает с воскресным днем, то праздновать его продолжают и в понедельник. С точностью, как у нас, в России. Кстати, и порядок утверждения памятных и важных дат у нас похожи, как и некоторые их названия.

После разрушения СССР, некоторых праздников у нас не стало и вовсе, к примеру, Великой Октябрьской социалистической революции, взамен некоторых упраздненных пришли новые - День народного единства, в частности, 4 ноября. Но правительственные решения по памятным датам и событиям в Отчизне принимались после лихих девяностых. Япония в этом смысле страна консервативная. Закон о государственных праздниках там был принят еще в 1947 году. И ему, этому Закону, неукоснительно следуют, соблюдая, разумеется, национальные традиции.

О сходстве названий. Удивительно, но и японцы отмечают у себя День физкультурника. Как и у нас, у них есть Рождество, только не десять дней, а всего два - 24 и 25 января. Празднуют они и Новый год. И День Конституции. А есть праздники и совсем экзотические - День кошки, к примеру, Белый день - от цвета сахара, когда готовят обильные угощения из сладостей, и мужчины дарят их прекрасному полу. Почитаем в Стране Восходящего солнца Фестиваль памяти усопших. У нас он называется Родоницей, и отмечается неделю спустя после Пасхи. Россияне массово идут на кладбища, приводят в порядок могилки умерших родственников, возлагают цветы, венки, поминают души усопших. В Японии считается, что в Фестиваль усопших души почивших сами приходят к живым, интересуются (незримо конечно), как у них идут дела, не надо ли чем помочь. В обычаях и ритуалах разных народов много сходства, просто люди сами друг от друга по надуманным ими же причинам отделяются вместо того, чтобы постоянно жить в мире и дружбе.

Так вот о Дне осеннего равноденствия. Это как бы смена времен года, его сезонов. Почти по нашему подобию. Изнурительная жара вдруг спадает, и наступает желанное "бабье лето" - солнечное, ласковое, тихое, спокойное, паучки на своих паутинках летают, "божьи коровки" вдруг вам на руки садятся. А у теплых морей начинается "бархатный сезон" - с теми же природными особенностями, что и "бабье лето".
В Японии к 23 сентября зной тоже убавляется. Но праздник тесно связан с религией - буддизмом. Здесь так и говорят: "Жара до дней Хигана", то есть буддийского праздника (Хиган с японского - буквально означает "тот берег", куда уходят предки, их души. Продолжается Хиган неделю - по три дня до и после осеннего равноденствия. К нему со старанием готовятся - в домах проводится тщательная уборка, особое внимание - домашним алтарям! Фотографиям умерших родственников. Свежие цветы, ритуальные подношения и кушания. При одном условии - только вегетарианские. Буддизм запрещает убивать живое, а тем более употреблять в пищу мясо убитого животного и так далее. Кулинарные изыски принято готовить из бобов, грибов, зелени, овощей. Готовятся и бульоны, но не мясные. На стол обязательно надо подавать, а также подносить душам умерших инари-суси. До шестидесятых годов в мире, а в России до конца восьмидесятых представления не имели что это за блюда? Да нет ничего его проще простого - отварной рис, уксусная и прочие приправы, морепродукты. В День осеннего равноденствия использование при приготовлении суси рыбы запрещалось: тоже ведь живое существо! Но в другие дни - пожалуйста, это популярнейшее блюдо национальной кухни. А гулять по свету оно начало под название СУШИ. И в России тоже - суши-бары, суши-кафе, обязательно подают их и в ресторанах. А начинка уже известных нам роллов?!

В России в последнее время чересчур увлеклись иностранными заимствованиями. Роллы по русски - обыкновенные рулеты. Только делают их из клейкого риса. Не употребляя, к примеру, пропаренные сорта или тот же коричневый рис, бурый. Ну, а морепродуктов в будние дни в роллы хоть отбавляй. И рыбное филе, и крабовое, с разного рода восточными специями, морскими водорослями. О вкусах не спорят. Японцам и суси (суши), и роллы нравятся, как, впрочем, и корейцам. А у нас их чаще всего употребляют больше, как дань моде. Необычное название, необычные начинки - от чего бы не попробовать? Но со временам аппетит у гурманов к суши убавляется. Свои расстегаи, мясные и прочие рулеты все-таки вкуснее.

Обязательно готовят на День осеннего благоденствия охаги-моти. Охаги - рисовые колобки в сладкой пасте. Моти - колобки или лепешки на пару из истолченного риса. Блюда эти тоже национальные. В России подаются к столу. Но повышенным спросом они не пользуются. Еда - тоже дань моде.

Дата Дня осеннего равноденствия может меняться. Ее устанавливает Национальная обсерватория первого февраля. Но она, повторимся, связана с уважением предков, как дань памяти ушедшим в мир иной. Отмечается, однако, с воодушевлением, в приподнятом настроении, с обильно накрытыми столами, придет время и ныне живые уйдут к предкам, а встреча с ними не может быть печальной!

В сентябре в Японии есть еще один государственный праздник - день осеннего равноденствия. В 2016 году он приходится на 22 сентября. Сегодня школы и фирмы закрыты, японцы наслаждаются еще одним выходным. К этому времени в Японии проходит летняя изнуряющая жара и дневной зной. В Японии говорят «жара — до дней Хигана», и после него наступает приятный сезон «бабьего лета».

Празднование Дня осеннего равноденствия было утверждено в 1948 году «Законом о национальных праздниках Японии». Согласно этому закону, цель праздника заключается в «чествовании предков и сохранении памяти об умерших».

Поэтому хотя в календаре этот день и обозначен как День осеннего равноденствия, или на японском языке 秋分の日 (Shu-bun-no Hi), на самом деле Япония празднует не столько уникальное астрономическое явление, сколько почитает обряды буддийского праздника Хиган. Буддийское понятие «хиган» с японского языка можно перевести как «тот берег», что подразумевает под собой другой мир, куда уходят предки, и где селятся их души. Дни осеннего Хигана - это неделя, которая включает по 3 дня до и после дня осеннего равноденствия, и, конечно, сам день осеннего равноденствия.

До начала Хигана необходимо сделать тщательную уборку дома, особенно домашнего алтаря с фотографиями и принадлежностями ушедших предков, принести свежие цветы, приготовить и выставить ритуальные кушанья и подношения. Ритуальные кушанья готовят только вегетарианские, в соответствии с буддийским запретом убивать живое существо и употреблять мясо убитого. Основное меню состоит из бобов, овощей, грибов, бульоны также не мясные. В этот праздник к столу обязательно готовят инари-суси с начинкой из фасоли, моркови, грибов. Из сладостей обычно готовят традиционные охаги-моти. Охаги в нынешнее время стали одним из любимых десертов японцев.

Многие японцы, особенно буддисты, посещают в этот день родовые могилы. Именно поэтому в настоящее время в эти дни на улицах городов и селений Японии можно увидеть людей с цветами в руках, спешащих на кладбище, чтобы убрать могилы, возжечь курения и поклониться ушедшим.

Есть японская пословица, которая гласит "Жара и холод заканчиваются в Хиган" , то есть день осеннего равноденствия также знаменует смену сезонов, и японцы надеются, что холод зимы и жар лета отступят на время посещения могил предков.

Похож на весенний Хиган» – говорят в Японии в День весеннего равноденствия. Многолетние наблюдения за природой подсказывают, что с этого дня весна наконец-то необратимо берет законные бразды правления: день становится длиннее, ночь короче, холода отступают, и постепенно наступает пора солнечной весны. Все в природе оживает в полную противоположность дням осеннего Хигана, которые приходятся на День осеннего равноденствия. Такая математическая точность и в то же время гармония в природе и стали поводом для образного выражения «осенний Хиган похож на весенний Хиган».

Настоящая весна приходит в Японию вместе с цветением сакуры
День весеннего равноденствия – первый весенний праздник в Японии, который, что удивительно, японцы связывают отнюдь не с уникальным астрономическим явлением, а с уходящим в глубины истории буддийским обрядовым праздником Хиган. На Хиган дни равноденствия также называют Тюнити (яп. 中日 тю:нити, «средний день»), так как они расположены в середине празднования. Но сначала поговорим о Дне весеннего равноденствия (Сюмбун но хи, 春分 (しゅんぶん)), как этот день и обозначен в японском календаре. Законодательно день для празднования был установлен в 1948 году. Точную дату дня весеннего равноденствия для следующего года определяет Национальная обсерватория 1 февраля текущего года, производя соответствующие небесные измерения и расчеты. Согласно «Закону о национальных праздниках» в День весеннего равноденствия вложен и соответствующий «природный» смысл: «Превозносить природу, лелеять живые существа». С этого дня на юге Японии начинает цвести сакура.

У праздника Хиган (яп. 彼岸), обычаи которого наполняют жизнь японцев в эти весенние дни, неизмеримо более длинная история. Буддийское понятие «хиган» можно перевести как «тот берег» или же «тот мир, куда ушли наши предки, и где поселились их души». Дни весеннего Хигана начинаются с 17 марта, включают День весеннего равноденствия и 3 дня после Дня весеннего равноденствия. До начала Хигана японцы с особой тщательностью проводят уборку дома, особенно домашнего алтаря с фотографиями и принадлежностями ушедших предков, освежают цветы и выставляют в алтарь ритуальные кушанья.

По буддистским верованиям загробный и земной миры разделены рекой Сандзу (яп. 三途の川 Сандзу-но кава). Добродетельному позволено пройти по мосту, в то время как грешники пытаются пройти сквозь течение. Река наполнена иллюзиями, страданиями, печалью, и только тот, кто победит все искушения, встречающие его на жизненном пути, и попадет на другой берег, обретет просветление. Обряды, совершаемые в Хиган, были призваны помочь душам перейти из мира «смятения и беспорядка», который находится на западе, в мир «просветления», находящийся на востоке. Обычно молящиеся о возрождении в раю медитировали, встречая рассвет у восточных ворот храмов.

Неделя Хигана, видимо, была приурочена к дням равноденствия, потому что день в эти дни равен ночи, и солнце встаёт ровно на востоке. В дни Хигана японцы семьями идут поклониться могилам своих предков. Предварительно убрав семейную усыпальницу, омыв каменную плиту и поставив свежие цветы, японцы заказывают молитвы и исполняют другие ритуальные почести. Традиция проводить религиозный обряд в дни равноденствия берёт начало от правления принца Сётоку (593 – 621). За 7 дней Хигана все семьи, включая императорскую, посещали храмы и семейные кладбища, совершали обряды поминания. В Японии существует пословица «Жара и холод заканчиваются в Хиган», которая означает смену сезонов, японцы надеются, что холодная зима и жаркое лето отступят во время посещения могил.


Приведя в порядок могилы, принеся усопшим свежие цветы и специальную еду, совершив молебствие, зажегши курения, устраивали на кладбище нечто похожее на пикник. Ритуал приготовления пищи мёртвым породил обычай угощать специальной едой друзей и соседей. Ритуальные кушанья готовятся исключительно вегетарианские – напоминание о буддийском запрете убивать живое существо и употреблять мясо убитого. Основной рацион состоит из
  • о-хаги (яп. おはぎ) — мягких, покрытых сладковатой бобовой пастой, рисовых колобков;
  • бота-моти (яп. 牡丹餅 «пионовые моти») — рисовых лепешек, завернутых в тесто из красных бобов, по цвету похожих на пион;
  • гомокудзуки — риса с овощами и приправами, а также овощей, грибов, корнеплодов, бульонов на растительной основе.
На столе обязательно присутствуют и праздничные «инари-суси», начиненные смесью вареного риса с морковью, грибами и фасолью.

Традиционные сладости весеннего Хигана – «бота-моти». Небольшие рисовые колобки (размером примерно с куриное яйцо), покрытые пастой из красных бобов, сваренной с сахаром, раскупаются в эти дни особенно охотно. Многие действующие буддийские храмы на протяжении веков хранят особые рецепты приготовления бота-моти и только в дни весеннего Хигана выпускают небольшую партию на продажу всем желающим. Хорошо зная традиции, Японцы «охотятся» и выстаивают очереди за изысканным вкусом и необычной свежестью любимого лакомства.


Вот такой может быть вегетарианская трапеза Хигана
Недели Хигана не являются государственными праздниками, в то время как дни равноденствия являются официальными государственными праздниками и выходными. Они стали государственными праздниками в период Мэйдзи. В то время дни равноденствия были прежде всего Осенними (яп. 秋季 Сюки) и Весенними (яп. 春季 Сюнки) праздниками поминания предков императорского рода (яп. 皇霊祭 Ко:рэйсай). После поражения во Второй мировой войне дни равноденствия стали рассматриваться как праздники поклонения предкам всех людей. В 1948 году был принят новый закон о государственных праздниках, он описывает их следующим образом: «День весеннего равноденствия (яп. 春分の日 Сюмбун-но хи) — день «Прославления природы и проявления любви к живым существам». Отмечается 21 марта, в високосные годы 20 марта». В настоящее время в эти дни на улицах городов и селений можно увидеть людей с цветами в руках, спешащих на кладбище, чтобы убрать могилы, возжечь курения и поклониться ушедшим.

Многое из буддийского понятия Хиган приобрело в Японии особый смысл, но традиция вспоминать предков остается для японцев святой на протяжении многих веков.


Невозможно не сказать, что по окончании дней весеннего Хигана сразу же приходит сезон роскошного и неописуемо красивого цветения сакуры. Еще неделя – и бело-розовую волну цветущей сакуры уже невозможно будет остановить. И японцы от мала до велика, и живущие в Японии иностранцы, и туристы, приезжающие со всего мира взглянуть на незабываемую картину, будут шумно праздновать весну.

Как сквозь туман вишнёвые цветы
На горных склонах раннею весною
Белеют в далеке, -
Так промелькнула ты,
Но сердце всё полно тобою!


© 2024
deti-autism.ru - Здоровье в ваших руках